Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
coreplayer
I don’t have any “friends with benefits” anymore either.
I don’t have any “friends with benefits” anymore either. 中的 anymore either是什么意思啊?这句话应该如何翻译?谢谢哈!
I don’t have any “friends with benefits” anymore either. Can you tell me what's the meaning of "anymore either"? Thx.
24 mag 2014 02:40
Risposte · 4
2
The sentence would be more clear with a comma -- "I don't have any friends with benefits anymore, either."
"Anymore" here means "no longer", implying that the speaker used to have "friends with benefits" but now does not.
Without the context, I can't be sure exactly what is meant by "either" here. It would relate to something that was stated outside the example sentence. Here are two possible meanings.
1. The speaker could be agreeing with someone.
"I don't have any friends with benefits anymore."
"I don't have any friends with benefits anymore, either."
2. The speaker could be adding information to a previous statement.
"I haven't dated in a long time. I don't have any friends with benefits anymore, either."
I hope that's helpful!
24 maggio 2014
Thank you so much.
24 maggio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
coreplayer
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
