Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mihiri
Please Could you explain the meaning of this? Zindgi toh sabhi k liye wahi hai Fark hai toh sirf itna hai ki koi dil se jee raha hai toh koi Dil rakhne k liye jee raha hai
6 giu 2014 05:57
Risposte · 4
3
there is no literal translation for every line - Zindgi toh sabhi k liye wahi hai Life is same for everyone (Literal translation) Fark hai toh sirf itna hai ki The only difference is (Again literal translation) koi dil se jee raha hai toh koi dil se jeena is like living happily when you really want to live So this line will - Some (people) are living happily Dil rakhne k liye jee raha hai Dil rakhna ke liye jina is like living for the sake of someone or living because someone wants you to live So this line will we - Some (People) are living for the sake of someone else.
7 giugno 2014
1
Life is the same for everyone. The difference is that some live from the heart and some live to keep the heart. Please note that 'dil' can mean heart or mind depending on context and in this context both meanings give you equal 'meanings'
6 giugno 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!