Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Leo
preguntas sobre el artículo
Es un abogado chino.
Es profesor de español.
¿Por qué la primera frase puede llevar el artículo y está bien, mientras que la segunda no lo puede llevar?
Muchas gracias.
6 giu 2014 12:12
Risposte · 2
2
Hola, Leonardo:
Aquí tienes, todos los casos muy bien explicados, incluidos tus ejemplos:
☆☆ Uso del artículo indefinido (un, una, unos, unas) __________________
✔ El artículo indefinido se usa para referirse a algo no definido o no específico.
→ Veo un perro.
→ Tengo un bonsái.
✔ Se usa el artículo indefinido después del verbo hay.
→ Hay un jarrón chino debajo de la mesa.
→ Hay una casa muy bonita en esta calle.
✔ El artículo indefinido debe omitirse en los casos siguientes:
Después del verbo "ser" cuando se habla de nacionalidad, profesión, oficio o religión, siempre y cuando no lleven adjetivo.
→ Mi padre es profesor.
→ Juan es alumno.
→ Pablo y su esposa son católicos.
→ Leonardo es chino.
✔ Si el nombre va acompañado de adjetivo, se usa el artículo.
→ Mi padre es un profesor exigente.
→ Juan es un alumno muy malo.
→ Leonardo es un chino de 22 años.
✔ Cuando el adjetivo o predicado nominativo forman una parte del título de la profesión o es una característica intrínseca, se omite el artículo indefinido.
→ Mi padre es profesor de inglés.
→ Juan es mal alumno.
✔ El uso del artículo indefinido en tales casos lleva un énfasis especial.
→ Mi padre es un profesor de inglés (Entre muchos, mi padre se destaca).
→ Juan es un mal alumno (Es, probablemente, el peor de la clase).
✔ Después del verbo "tener" algunos sustantivos comunes se usan sin artículo para indicar un tipo de cosa en general.
→ ¿Tengo coche?
→ ¿Tienes teléfono móvil?
✔ Si se usa el artículo en una frase de este tipo, se comprenderá el artículo como número o como la cosa nombrada, específicamente.
→ ¿Tienes un coche? (¿o tienes dos?)
Espero que te saque de dudas, Leonardo. Recibe un saludo.
6 giugno 2014
Hola Leonardo,
Respondiendo a tu pregunta, las dos oraciones son correctas, la diferencia está en que en la primera tiene un adjetivo "chino" y en la segunda no.
Generalmente cuando el artículo indefinido está antes de un complemento de la acción del verbo no se usa.
"Es PROFESOR DE ESPAÑOL"
Pero si se usa el artículo indefinido cuando el sustantivo está acompañado de un adjetivo. "chino"
"es UN abogado CHINO"
Espero haber respondido tu pregunta.
6 giugno 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Leo
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (Shanghai), Coreano, Portoghese
Lingua di apprendimento
Coreano, Portoghese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli