Trova Inglese Insegnanti
Lily
「バカ」と「アホ」の違いはなんなんです??
みなさん。。「バカ」と「アホ」は文字通りに違うんですね。誰か説明してもらえませんか?
「バカ」と「アホ」の意味どう違いますか?
「バカ」と「アホ」の使い方どう違いますか?
そして、「知能が高すぎる馬鹿」どんな人ですか?
よろしくお願いします。
8 giu 2014 22:51
Risposte · 6
「ばか」も「あほ」も基本的には同じ意味です。
頭が悪い、常識がない、理解力が低いという意味です。
「ばか」は主に日本の関東で使われ、「あほ」は関西で聞く事がおおいです。
9 giugno 2014
ありがとうございました、Junさん。助かりました。^^
11 giugno 2014
「知能が高すぎる馬鹿」について私が思ったことを述べます。
知能が高い=勉強がよくできる、頭がいい、頭の回転が速いなど。ここでの馬鹿=世間知らず。世の中の仕組みを知らない、気配りができないなど。従って、「知能が高すぎる馬鹿 = 勉強ばかりやってきて頭はとてもいいのだけれど、世間知らずで気配りができなかったり、良い人間関係を作れない人」 私自身ごくたまに次のような話を聞きます。「Aさんは頭はいいんだけど、馬鹿なんだよね」、「Aさんは仕事はよくできるんだけど、馬鹿なんだよね」 研究者や政治家などにありそうなことかと思います。いかがでしょう?
9 giugno 2014
「知能が高すぎる馬鹿」は本に書いてありますよ。Horst Geyer の本です。第一は「知能が低すぎる馬鹿」。第二、「知能が正常な馬鹿」、第三は「知能が高すぎる馬鹿」です。
これらを見ると、どう考えますか?何か言いたいことありますか?私が困っているんですので。
9 giugno 2014
馬鹿とアホの意味は基本的には同じです。アホはどちらかというと関西方面で使われると思います。わたしは「知能が高すぎる馬鹿」は聞いたことがありません。最近日本で使われていることばなのでしょうか?
9 giugno 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Lily
Competenze linguistiche
Inglese, Indonesiano, Giapponese, Giavanese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
14 consensi · 2 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 consensi · 3 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 consensi · 7 Commenti
Altri articoli