Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Bunch
Don't fear. No fear. Fear not.
What is the difference of each of these phrases?
a.Don't fear.
b.No fear.
c.Fear not.
These three all are fine to say?
Could you explain this to me? Any different nuances?
10 giu 2014 16:22
Risposte · 2
5
'Fear not' is a very old-fashioned expression which means 'Don't be afraid'. It isn't normally used nowadays.
'Don't fear' doesn't really mean anything. You could say 'Don't fear ... something', but again, it is very old-fashioned and not used nowadays.
'No fear!' has a completely different use. It's a colloquial response, used mainly in informal US Eng conversation, to mean 'Of course not!'
10 giugno 2014
1
the three phrases have same meaning , don't be afraid , but the last one is rarely used , you can say it's old-fashioned , the middle one , here Fear is a noun ( e.g you have no fear ( or fears) to speak publicly) . Finally , the first one is a verb ( e.g , you don't fear ghost )
NOTE : you can say no fear when u answer a suggestion or a question with No or ( certainly not) , you can answer with "No fear" instead , but this is usually informal
12 giugno 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Bunch
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
