Trova Inglese Insegnanti
Joseph Lemien
适应,合适,适合
What are the differences between 适应,合适,and 适合? How are these words used differently?
18 giu 2014 08:23
Risposte · 2
2
适应 is a VERB like adapt...it often means the animals adapt the environment or something else.
适合 is a VERB like suit,match... it often use to express if the size,colour,etc suit you
合适 is an ADJ like appropriate,suitable,fit...
它能适应多种恶劣的生存环境.
这种款式不适合我.
你这样做不合适. 穿牛仔裤出席舞会(是)不合适(的).
hope it can help
18 giugno 2014
For 适应 :If I got a new job,I need spend more time to suit new status.
For适合:If a company hiring new stuff ,they would like find out the fittest person from candidate for the position .
适合 and 合适 doesn't have a lot difference ,they are in same meaning .I think "合适“is adj. "适合”is verb.
你可以使用 这件sweater 很适合我穿。等同于我穿这件sweater 和合适。 “合适”后面不能加其他role.
18 giugno 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Joseph Lemien
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Francese, Portoghese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 consensi · 4 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 consensi · 3 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 consensi · 9 Commenti
Altri articoli