Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Алия
What does the idiom just a drop in the sea/ocean ?
18 giu 2014 17:25
Risposte · 3
1
Kimmar's answer is correct but "just a drop in the ocean" not only means "a small part" but also "insignificant". I don't think it would be reasonable to describe Kimmar's "thoughts about language learning" as insignificant.
The time to use "just a drop in the ocean (or bucket)" is when you want to disparage something as not making much of a difference. So... "even if you pick up all the garbage that you see on the beach, that's just a drop in the ocean considering how much trash is thrown on beaches everywhere".
NOTE: Yes, I realize that "many drops make a river" and if everybody contributed just a little bit, the world would be a much better place. My example is simply to illustrate the use of the phrase "a drop in the ocean". The sentiment expressed in the example is not necessarily that of the author (me).
18 giugno 2014
1
What does it mean? "Just a drop in the ocean" means just one tiny little bit of the whole thing. A single drop is compared to the whole ocean. I might say "My thoughts about language learning are just a drop in the ocean compared to my thoughts about life itself."
18 giugno 2014
Another idiom with the same meaning is "a drop in the bucket".
18 giugno 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Алия
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese, Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
