Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
米米踩猪
_ the end of the story they got married _the end
前面应该填 in or at
2 lug 2014 10:36
Risposte · 2
1
As one sentence, this is redundant.
"At the end of the story they got married at the end."
Break it into two sentences:
"___ the end of the story they got married."
"They got married ____ the end."
From here, the first sentence needs "at" and a comma: At the end of the story, they got married.
The second sentence, though, could take either "at" or "in".
They got married in the end.
They got married at the end.
However, they have different meanings. The first, using "in", implies that the marriage happened after some sort of a negative event. Like, "She broke off the engagement three times, but they got married in the end."
The second is just used to position the event on a timeline "at the end".
2 luglio 2014
at the end
2 luglio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
米米踩猪
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli