Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Fred Ericoton
difference between the words "impediment" and "hindrance" ?
Hi everybody,
Can someone explain to me the difference between the words "impediment" and "hindrance". I think they both mean "obstacle". Are they synonyms?
Thanks a lot for your help :-)
15 lug 2014 17:01
Risposte · 3
2
I think "impediment" and "hindrance" are synonyms, and "obstacle" is almost a synonym. To me, "obstacle" suggests something that actually stops you while "impediment" and "hindrance" only slow you down.
"Impediment" is often heard in the phrase "speech impediment," conditions interfering with speech, such as a stutter (Trouble de la parole, Bégaiement).
"Impediment" is not common in other contexts. I wonder if by any chance you've been reading the famous sonnet of Shakespeare that begins
"Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove."
That's old-fashioned language--and hard for native English-speakers to understand!
15 luglio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Fred Ericoton
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli