Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Katerina
Please help me, Japanese native speakers!
心配した担任から何度も連絡があり、本人とも話しましたが「ライブに行く。勉強だけが人生のすべてじゃない」と言い張りました。
Dear Japanese native speakers, could you please explain me the meaning of this sentense, in simple japanese or english? (2nd part of the sentence, beggining with "勉強だけ...".
thank you in advance!!!
23 lug 2014 11:03
Risposte · 4
どういたしまして。You are welcome!
23 luglio 2014
Ryokoさん、ありがとうございました!
23 luglio 2014
*all of your --> all of my life (if the one said so was "the student")
23 luglio 2014
Hi, I'm not very good at English so I'll translate only the second part, however, I'm not sure I can do it ery well. 「勉強だけが人生のすべてじゃない」と言い張りました。--> She / He insisted: "Studying is not all of your life (but a part of it)." I hope other people help you!
23 luglio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Katerina
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli