Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
la expresión ´beberse la vida´
equivale a ´vivir la vida a tope´?
gracias por adelantado
23 lug 2014 17:20
Risposte · 11
3
Yo añadiría que la expresión también incide en el hecho de ser ambicioso, tener objetivos y ganas de conseguirlos. Un saludo.
23 luglio 2014
2
Hola Agul,
Efectivamente equivale a vivir muy deprisa, a tope.
Un saludo
23 luglio 2014
1
En mi pais beberse la vida significa emborracharse, también hay otras expresiones como "tomarse hasta el agua de los floreros"
24 luglio 2014
1
Es correcto lo que dicen en los otros comentarios aunque dependiendo del contexto de la situación puede significar simplemente que ha bebido demasiado, generalmente usado cuando alguien termina ebrio luego de beber mucho.
Saludos.
30 luglio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
