Caitlyn 美莲
汉语怎么说“when I was growing up?” 可以说“我长大的时候”还是这句话很奇怪?你们会这样说吗?或者应该说“我小的时候 / 在我成长的过程中”?请告诉我你们怎么表示“when I was growing up"的意思。
25 lug 2014 07:26
Risposte · 11
1
Just make it simple! when I was growing up, .... = 在我成长期间,.... / 在我长大期间, ...../ 当我渐渐长大,.... or it can be translated as, 当我开始懂事, .... <-- ( 开始懂事 means "starting understanding things...") Please note... when I was a little boy/girl = 我小的时候 when I have grown up = 我长大的时候 and... We usually do not use 在我成长过程中. 成长过程 = the process of growing up.... I'm not saying it's incorrect... it sounds like a scientific / social science description..
26 luglio 2014
1
"When I was growing up"is a process happens in the past(not a time point in the past),and It's more common to say"我小的时候"or"在我成长的过程中",and I have seldom hear people say"当我长大的时候".
25 luglio 2014
“从小到大”怎么样? 既地道又描述了过程。 i.e. 我从小到大最喜欢吃的是...
26 marzo 2020
等我长大了
2 settembre 2015
妳给的讯息不多啊!怎翻? 要看句子或是文章,就是要看上下文才能翻,没有任何语言每个句子都可以直译的!
26 luglio 2014
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!