Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Kendrick
наш или нашу
I've noticed some things when it comes to nouns.
For example; Добро пожаловать в наш город. (Welcome to our city.)
However when I want to say something like 'Welcome to our country' it's Добро пожаловать в нашу страну.
What's the difference? And when do I change the words like this?
30 lug 2014 03:00
Risposte · 6
10
To indicate motion towards a place you have to use the accusative case of the noun. Now, the accusative form of the noun will depend on the gender of the noun. The accusative declension in the case of masculine inanimate nouns is the same as the nominative. But the accusative declension for the feminine nouns ending in "a" is "у".
Город (city) is a masculine noun, so the accusative is the same as the nominative.
В город = to the city.
В Санкт-Петербург = to Saint Petersburg (Saint Petersburg is also masculine).
Страна (country) is a feminine noun, the accusative is formed by removing the "a" and adding a "у".
В страну = to the country.
В Москву = to Moscow. (Moscow is also feminine "Москва")
I hope this answers your question.
30 luglio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Kendrick
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco, Portoghese, Russo, Svedese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Tedesco, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 consensi · 2 Commenti
Altri articoli