Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Keith
"I fall in love quickly"
"Saya jatuh cinta cepat."
Itu benar, atua?
11 ago 2014 18:05
Risposte · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become
"saya jatuh cinta dengan cepat"
But, it's better to say it
"Saya mudah sekali jatuh cinta"
11 agosto 2014
1
It depends in the context.
If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'.
If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14 agosto 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :)
in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12 agosto 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3 settembre 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :)
Or saya cepat jatuh cinta
14 agosto 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Keith
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Indonesiano, Giapponese, Toki Pona
Lingua di apprendimento
Indonesiano, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
