Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Viet Dang
L'explication le truc: Au jour le jour.
J'ai lire la phrase "les objectifs que vous affichez lors de vos campagnes correspondent à ce que vivent vos salaries et bénévoles au jour le jour". Mais je n'ai pas très bien compris le truc: au jour le jour. Pourriez vous me donner une explication détaillée? Merci beaucoup!
16 ago 2014 04:04
Risposte · 3
1
"vivre au jour le jour" est une expression. Ça veut dire vivre dans le présent, un jour à la fois, sans penser à demain.
Dans ton exemple, on pourrait remplacer "au jour le jour" par "tous les jours" ou "normalement".
Attention : "j'ai lu" (pas j'ai lire).
16 agosto 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Viet Dang
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
