Laurène
How to say "throw away" in Dutch? I have found "gooien" and "werpen" but I wanted to kow if one is more used than the other. Is one too formal ? Or are they both used in daily conversations ? Thanks!
13 set 2014 13:37
Risposte · 5
Weg is the keyword here. Weggooien (normal), wegsmijten (stronger) , wegflikkeren (plain rude), are all possible ways to say this. I throw away this book: Ik gooi dit boek weg. Ik smijt dit boek weg. Ik flikker dit boek weg. I toss this book into the trash: Ik gooi dit boek in de prullenbak. Ik smijt dit boek in de prullenbak. Ik flikker dit boek in de prullenbak. Anyway, the last one using "flikker" is a rude way but you'll encounter it quite a lot. If people are rude and want you to "piss off" they'll tell you: "Opflikkeren!" (Oprotten! Opzouten! Optiefen! etc. The worst of these would be "Opkankeren!" (kanker = cancer))
16 settembre 2014
Thanks everyone for your answers :)
14 settembre 2014
werpen = used in sports (when throwing is essential, like baseball, softball, etc) and to aim for a particular target. In Dutch, with baseball you can use "werper". Often used when throwing hard. Gooien = to throw with a curve, in children's play, and e.g. in soccer.
14 settembre 2014
Both "gooien" and "werpen" can be used in daily conversations, but I think "gooien" is used more. To throw: gooien, werpen Vb. Hij gooit de bal. / Hij werpt de bal. = He throws the ball. To throw away / to throw out: weggooien Vb. Hij gooit de bal weg. = He throws the ball away.
13 settembre 2014
try 'weggooien' Ik gooie het weg. Ik heb het weggegooid.
13 settembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!