Diana
失礼しますとか失礼しました 教務課に入る時「失礼します」と言います。そして、教務課を出る時、何を言わなければならないですか。「失礼します」とか「失礼しました」などから一番いいのはどれですか。
16 set 2014 11:57
Risposte · 4
1
教務課を出る時は、「失礼します」「失礼しました」のどちらも使えます。
16 settembre 2014
そうですか。分かりました。どうもありがとうございます。
18 settembre 2014
Good question. You can say both when you get out of the section. I think there is a slight difference in meaning. 失礼します means just "sorry to leave". 失礼しました means "sorry to have bothered you".
17 settembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!