[Utente disattivato]
Come si traduce in italiano "stressed such societal ills can't be laid at the feet of "? Fareed Zakaria acknowledged the existence of an unpleasant level of intolerance in some Muslim-majority countries, but stressed such societal ills can't be laid at the feet of a whole religion.
17 ott 2014 09:35
Risposte · 1
Un po' insidioso quello "stressed" ma penso si possa tranquillamente fare così: [...] ma ha messo l'accento sul fatto che tali problemi sociali non possono essere riportati ai piedi di un'intera religione.
17 ottobre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!