Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Vivien
about 'Take down'
What does it mean "Take down" and "Take him down", is the same thing, as "shut him down" that means "to stop someone or stop him". And another thing, "You're not the one to bring me down" means to destroy me in this particular context, right?
25 lug 2008 03:01
Risposte · 1
1
Hi there Vivien. To take down means to humiliate & often people say 'He needs to be taken down a peg or two, meaning the person is arrogant & needs to learn some humility. Take him down = to destroy or kill. It was a saying used by cowboys in old western movies & action films. The last sentence means to make unhappy or to fall in status in the eyes of someone.
25 luglio 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Vivien
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese, Coreano, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
