Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Marcoavataneo
knock a habit / Kick a habit
Is the meaning the same? Thanks!
25 ott 2014 15:44
Risposte · 3
Likewise. I have never heard the expression 'knock a habit'. I'm not sure it exists.
'Kick a habit' is a common expression, however.
25 ottobre 2014
never heard of 'knock a habit', so stay with 'kick the habit' instead.
25 ottobre 2014
'Knock a habit' is wrong. 'Kick a habit' means to stop a habit.
"I used to smoke 20 cigarettes a day but last year I kicked the habit."
25 ottobre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Marcoavataneo
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Italiano
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
