Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Yeony
Are 十常八九 and 十之八九 interchangeable?
Are they the same meaning phrase that are interchangeable in this?: "天下不如意事,十常八九"
26 ott 2014 07:32
Risposte · 6
2
十常八九-我有生以来从未用过这个短句.
26 ottobre 2014
I don't think 十常八九 is a correct phrase.Chinese native speaker only use 十之八九.
29 ottobre 2014
I think 十之八九 is used more frequently in general, while 十常八九 is more used in the phrase you mentioned.
26 ottobre 2014
可以互换~
26 ottobre 2014
nomally, "十常八九“ regarding things negatively;but "十之八九” is just about the ratio。
26 ottobre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Yeony
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (taiwanese), Inglese, Giapponese, Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (taiwanese), Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli