Trova Inglese Insegnanti
Iris
Are they both correct and natural?
A lot of people have substituted real-life communication for social networks.
A lot of people have replaced real-life communication with social networks.
30 ott 2014 07:41
Risposte · 6
3
Hi Iris,
I like both but (in British English) they don't mean the same thing, and I suspect you don't really mean the first one. The preposition is all important here, as follows:
“Substitute…for…”—first replaces second.
“Substitute…with…”—second replaces first.
“Replace…with…”—second replaces first.
“Replace…by…”—second replaces first.
etc.
In addition, as I'm sure you know, 'a lot of' is fairly informal, so you could substitute 'many' for 'a lot of'.
Hope this helps
Rachel
30 ottobre 2014
The first sentence is better.I would also replace the words "a lot of "for "Many".
30 ottobre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Iris
Competenze linguistiche
Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Read and Understand a Business Contract in English
1 consensi · 0 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 consensi · 6 Commenti

The Power of Storytelling in Business Communication
46 consensi · 13 Commenti
Altri articoli