Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Paweł
I know "样使别人开心呢" means "how make people happy". Can I say "我想使你开心."?
30 ott 2014 20:09
Risposte · 9
you can say 我想让你开心 = i want to make you happy
30 ottobre 2014
- -# at first sight, i think is totally okay for saying so, but after having repeated it several times, turns out sort of inappropriate.
when the subjective is a stuff/something, you can use ‘使’ for example: 
it / answering the phone call/ makes me happy/angry. 这件事/接电话 使我高兴/生气。
but when the subjective goes for a person, better use 让 instead. which is your case.
30 ottobre 2014
你可以说,我想让你高兴,听起来更自然。
31 ottobre 2014
I meant 怎样使别人开心呢 *
30 ottobre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte? 
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Paweł
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano, Polacco
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
22 consensi  ·  7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
27 consensi  ·  12 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 consensi  ·  7 Commenti
Altri articoli