Trova Inglese Insegnanti
Lux
This sentence confuses me!
Please help me, I don't really understand this sentence:
"She made an inadvertent error when she knocked over the nail polish."
Which way of interpretation is possible:
a> knocked over the nail polish and then she made an (another) error (inadvertently)
b> inadvertent error = knocked over the nail polish
Thank you :D
14 nov 2014 06:25
Risposte · 2
2
The error was knocking over the nail polish (inadvertently means the error was an accident).
I hope this helps.
Emma - Talk2Me English
14 novembre 2014
1
Interpretation b is correct. The use of the word inadvertent to describe an error is very unnecessary and silly though.
14 novembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Lux
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 consensi · 0 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
2 consensi · 0 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 consensi · 2 Commenti
Altri articoli