Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Anton
I know the expression "if finances permit". Can I use "permit" in case of the noun "possibilities"?
While I was writing the question, I took thought about another. What is more correctly: "in case of" or "in the case of"?
16 nov 2014 16:57
Risposte · 2
1
"In case of.." and "In the case of.." mean two different things so be careful.
"In case of fire, take the stairs not the elevator" ('case' is a possibility)
"In the case of Smith vs. Jones, the defendant pleaded guilty". ('case' is an actual thing)
And yes, you can say "If possibilities permit" or "if possibilities allow" but it seems a bit odd. I would prefer to say "If the possibility exists, we will do it". You could, as an alternate, say "If circumstances permit..". that sounds natural to my ear and may be what you are trying to say anyway.
16 novembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Anton
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Tedesco, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli