Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Michael King
La razón de que / la razón por la que
Hola a todos,
Estoy confundido con respecto a la diferencia entre estas dos frases y su uso del subjuntivo. El indicativo siempre sigue "es la razón POR LA QUE", pero el subjuntivo sigue "es la razón DE QUE". ¿Cuál es la diferencia entre estas dos frases (aparte del hecho de que uno usa subjuntivo y la otra no)?
"Es la razón POR LA QUE ESTAMOS practicando juntos".
"Es la razón DE QUE ESTEMOS practicando juntos".
¡Muchas gracias, se lo agradezco!
Michael
20 nov 2014 07:08
Risposte · 5
1
Yo diría que las dos frases tienen el mismo significado, a excepción de lo que tú dices de que con una se usa indicativo y con otra subjuntivo. Pero para mí, las dos frases significan lo mismo.
20 novembre 2014
1
Como bien dice Amparo no hay diferencia de significado entre las dos frases. Elegir una forma u otra es una cuestión estética o de estilo.
20 novembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Michael King
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 consensi · 6 Commenti
Altri articoli