Alexander
「ダレノ救いの手も」の意味は? 「ダレノ救いの手も」の意味は「Anyone's helping hand」と「Who else's helping hand」とどちです? How would you translate ダレノ救いの手も? Does the も turn it into "anyone/everyone" similar to だれも?
23 nov 2014 12:40
Risposte · 2
The phrase 「ダレノ救いの手も」 seems to be NOT correct Japanese. Please write all the sentence.
1 dicembre 2014
『誰の救いの手も』は、難しいですね。。 『誰の救いの手も借りない』であれば、 "I borrow nobody's helping hand."でしょうか。
26 novembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!