Guillermo
Please which is the most right translation into Spanish when I say that.... Apparently, there's some high-toned and fancy to-do up at the fort, Eh? Actually I know the meaning of all these words but I don't understand the general meaning of the sentence.
26 nov 2014 22:21
Risposte · 7
2
Ah... just googled it and it's from Pirates of the Caribbean. In which case, don't worry about it, Guillermo. Because nobody really talks like that.
26 novembre 2014
1
In this context, a "to-do" is an event, possibly a party of some kind. "High-toned" and "fancy" means something like "elegant." We don't usually talk this way in the USA, it sounds more British, although I suspect the wording is a bit.. "special.." even in the UK.
26 novembre 2014
Definitely not British. We don't talk like that either. Canadian, eh?
26 novembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!