Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Felipe Arthur Paz
There is any diferenc between Nihon and Nipon?
30 lug 2008 14:11
Risposte · 1
2
Both 'Nihon' and 'Nippon' are accepted in Japan.
There is no regulation in Japanese constitution, nor in TV/Radio stations.
Post Office decided to use Nippon for the stamps.
You can say Nihon-jin, Nippon-jin for Japanese people.
I think historically the old pronunciation of 日本 was something like 'Nit-phon', then it divided into 'Ni-hon' and 'Nit-pon(Nippon)'.
Sometimes only one pronunciation is accepted. For example there are places called 日本橋 in Tokyo and Osaka. And 日本橋 in Tokyo should be called Nihon-bashi, 日本橋 in Osaka should be called Nippon-bashi. But this is just the local tradition.
31 luglio 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Felipe Arthur Paz
Competenze linguistiche
Inglese, Italiano, Giapponese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Italiano, Giapponese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
