Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
nabillera
“了”的用法
“请你放了她。”
这个句子当中的”了“表示什么意思? “放”这个动作的完成吗?
如果把“了”去掉,语法上会不会有问题?
10 dic 2014 08:35
Risposte · 4
3
你说得对,是表示“完成”。
去掉“了”,变成“请你放她”,别人会认为你话没说完。你可以说,“请你放她走”,或者“请你放她离开”,或者“请你放开她”。
如果把“了”去掉,语法上有没有问题我不知道。母语说中文的人一般都不会语法,但是没人会说“请你放她”,因为那不自然,都会说“请你放了她”。
10 dicembre 2014
1
不能去掉了,在这里 放了 是一个单词作为一个整体 表示“使某人(物)解脱约束,得到自由”。
例如: 把那只兔子放了。
一般来说动词后面加了表示完成,但不是所有的情况都是这样。
10 dicembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
nabillera
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano, Svedese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Svedese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
