Summerlily
Meaning of " - Me parece que vosotras dos sois un poco liantas... - Hay que cogernos el punto... This is from a movie "Todo sobre di madre" 1. Me parece que vosotras dos sois un poco liantas... 2. Hay que cogernos el punto... Please let me know the meaning of above two sentences. Thanks.
20 dic 2014 04:35
Risposte · 4
3
Hola: Son dos frases coloquiales. 1. Liantas significa manipuladoras, consiguen que hagas lo que ellas quieren con manipulaciones e incluso con engaños. 2. Coger el punto a alguien es entender la forma de ser o la forma de vida de alguien. Saludos, Vanesa
20 dicembre 2014
2
Una persona "lianta" es aquella que da demasiadas vueltas a algo o da demasiadas explicaciones enreversadas, con el fin de engañar o con el fin de que hagas lo que ella/él quiere que hagas. "Coger el punto a alguien " es conocer la forma de comportarse y reaccionar de alguien, incluso sus debilidades, de modo que podrás conseguir de ella lo que quieras con más facilidad.
20 dicembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!