Wind
It's small enough to go under a seat on a plane, It's small enough to go under a seat on a plane, can we say "be under a seat" or "sit under a seat" here? Thanks.
21 dic 2014 10:05
Risposte · 6
1
A better choice would be "It's small enough to fit under a seat on a plane." More common would be "It's small enough to fir under a plane (or an airplane) seat."
21 dicembre 2014
You could, and be understood, but it is not common usage.
21 dicembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!