Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Wu Ting
How would you interpret ‘void coupon’ in this letter? Dear Shepherd, What’s steamin, demon? Remember me, from civilian service? (Nobody forgets this Tom-cat.) Hope you’re all the aces since last we soldiered together for Art and Country. Everywhere I go now, some guy is just home from Europe telling how he dodged the lead pill or brought in his bomber on a wing and a prayer. Does anybody want to hear a hair-raising tale of Army SNAFU in the National Gallery? You and me buddy, a couple of Civvy cream puffs, it’s a void coupon ain’t it? If only my old chum Shepherd were here, we could tell some war stories, sure. How you and I drank so much joe on the train, we almost dropped a marble Rodin on its head in the Asheville station. How would you interpret ‘void coupon’ in this letter? Thanks!
23 dic 2014 12:33
Risposte · 1
1
It means that nobody would want to hear their wartime stories. It's all part of the same joke about how dull and 'tame' their wartime experiences were compared with other people's.
23 dicembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!