Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Photons
Is my usage of 结合 correct? I am trying to say "this is a combination of a sandwich and a computer." 这是一个三明治和电脑的结合。
28 dic 2014 22:30
3
0
Risposte · 3
1
Agree with You Peng. It can be either 这是一个三明治和电脑的结合体 or 这是三明治和电脑的结合. For the reason why "结合" doesn't need the article "一个", but "结合体" needs, I think you can understand it as 结合 is uncountable but 结合体 tends to be countable. Hope that helps!
29 dicembre 2014
0
1
0
if this is a kind of joke, no problem.
29 dicembre 2014
0
0
0
首先这句话的意思有点奇怪,没有上下文的情况下有点让人费解。然后我可能会说“这是一个三明治和电脑的结合体“,因为这里似乎指的是某个具体的东西--结合的结果,而不是“结合“的过程。最后,“一个“指代不明,是一个三明治还是一个结合体?感觉去掉“一个“反而更好。
29 dicembre 2014
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Photons
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Tedesco
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
di
9 consensi · 3 Commenti
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
di
11 consensi · 4 Commenti
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
di
46 consensi · 21 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.