Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Daisy
Can you translate"I like you,but just like you"literature and art? You can use any language...just translate,example for chinese...
29 dic 2014 03:26
11
1
Risposte · 11
0
I like you only as a friend and nothing more. -OR- I like you but just as a friend. -OR- I like you but only as a friend.
29 dicembre 2014
3
0
0
我喜欢你,可是我不爱你。 In my opinion, that would be the Chinese equivalent
29 dicembre 2014
2
0
0
是啊,都说了是很文艺的说法le^-^
29 dicembre 2014
0
0
0
这个问题适合跟你们翻译老师慢慢研究。要是我们的翻译老师,他肯定会说:“矫情”,LOL,哪怕大部分人看到这句都会这么翻译。。。。。。
29 dicembre 2014
0
0
0
This is most poetic translation for this sentence I have ever seen . 纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故
29 dicembre 2014
0
0
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Daisy
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese, Coreano
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
di
23 consensi · 6 Commenti
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
di
17 consensi · 6 Commenti
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
di
47 consensi · 21 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.