Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Slawek
죽여버리겠어 - why "여" not "어"
I recently saw a moie when someone said 죽여버리겠어
I know the grammar 아/어/여 버리다 but I thought 여 is only connected with 하다 to make "해".
Why is there 여 after verb? I thought it should be "죽어버리겠어"
Thank you in advance for helping
11 gen 2015 22:08
Risposte · 5
5
The verb is 죽이다 to kill.
So..following the pattern it is: 죽이 + 어 + 버리다= 죽이어 버리다
The 이 and 어 contract to make 여... Therefore, 죽여 버리다 is correct.
11 gennaio 2015
1
Those are different meanings. 죽여버리겠다 means that I will kill you
죽어 버리겠다 means I will kill myself.
16 gennaio 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Slawek
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Coreano, Norvegese, Polacco
Lingua di apprendimento
Giapponese, Coreano, Norvegese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
