Trova Inglese Insegnanti
Mami
How would you translate "Enseigner C'est dire esperance, etudier fidelite" into English ?
I found this French phrase in a poem with Japanese translation. I was impressed with that. I want to know how to translate it into English. I tried doing like this:
"To teach is to talk about future, to study/learn (is) to have honesty."
Is this correct? How would you translate?
Thank you.
13 gen 2015 00:37
Risposte · 6
Interestingly, google detected that it was the language of 'Haitian Creole'.
But the phrase, "To teach is to talk about future, to study/learn (is) to have honesty", does not make sense.
To correct it grammatically... To teach is to talk about the future; To study/learn is to have honesty.
But it still will not make sense. Hmm.
13 gennaio 2015
To teach is to hope; to learn is to believe (that you can achieve your hopes)
13 gennaio 2015
I've just known this is from Loui Aragon's poem: La Diane Francaise. But I couldn't find its English version. Does anybody know the Web site which has the poem in English? I'm really interested to know how it was translated and what words translators used.
13 gennaio 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mami
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli