Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alex
difreences , please answer ! 1_what is the difference between杀掉and杀死, 死and 杀?whole of those meaning "to kill" 2_what is the difference between 感觉,觉得and 想?whole of those meaning "to feel" 3_what is the difference between 家庭and 家人?both of those meaning "family member"
18 gen 2015 07:01
Risposte · 4
3
Hi! 1.I think 杀掉 and 杀死 are basically the same, but 杀死 sounds more natural. 杀 is a verb, meaning "to kill", while 死 means "be dead". 2.感觉 and 觉得 are basically the same when they are used as verbs, meaning "to feel". However, 感觉 can be used as a noun, meaning “feeling”, while 觉得 cannot be used as a noun. For example, you can say 我觉得有点儿冷 or 我感觉有点儿冷, and they both mean “I feel a bit cold”. You can say 我没什么感觉, literally meaning "I don't have any feelings", but to put it more naturally in English it means "I don't feel anything". However, you shouldn't use 觉得 in that way. It's wrong to say 我没什么觉得.× 3. 家庭 means family while 家人 means family member.
18 gennaio 2015
1
1)yea,u r right..杀掉=杀死 2)感觉=feel ,feeling or think ,觉得=think , 想=miss ,think ,or want 3)家庭=family ,家人=family member .
18 gennaio 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!