Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Vanst
明白,了解,懂同样吗?
明白,了解,懂同样吗?有没有差别?
21 gen 2015 07:10
Risposte · 12
1
no difference in meaning, but there is a difference in usage
懂 -- used as a part of verbs of perception, like 看懂 and 听懂
21 gennaio 2015
1
明白跟懂是一样的。 比如 我明白你的意思了=我懂你的意思了。 这两个句子表达的意思是相同的。 而了解跟明白是有差别的。 所以了解是跟明白是不一样的。
23 gennaio 2015
1
They should be all the same. you can use any of them to express that you know/understand/be clear for something.
你明白了嘛?
你懂了嘛?
你了解了嘛?
22 gennaio 2015
1
明白 : be aware of, get clear of
了解:know the gist
懂:understand
明白=懂, 了解表示你知道了,即使你不清楚里面的具体规则。
21 gennaio 2015
明白= sais
了解=connaitre
懂=comprendre
28 febbraio 2015
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Vanst
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Olandese, Inglese, Francese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Russo, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
20 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
18 consensi · 11 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 consensi · 7 Commenti
Altri articoli