Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Adonde fueres haz lo
Picatoste vs tostón?
Según wordreference se conocen como picatostes en España...¿se usa tostón o picatoste en tu país? iGracias!
http://en.wikipedia.org/wiki/Crouton
22 gen 2015 01:59
Risposte · 9
En Mexico le decimos Crutones
23 gennaio 2015
Yo nunca los uso, los odio.
22 gennaio 2015
En México a los se le conoce como 'tostones' a las monedas de 50 centavos (de peso mexicano, obviamente)
6 marzo 2015
Hola! Hacía muchos años que no oía la palabra tostón para referirse a los picatostes. ¿Dónde la ha visto/oído?. Pensaba que era cosa de mi abuelo ;)
En general, en España, "tostón" indica que algo es muy aburrido... "Este libro es un tostón", "esta película es un tostón"...
22 gennaio 2015
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Adonde fueres haz lo
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
