I see many Iranian friends here translating "My day was well." In English this is not grammatically correct. It should be "My day was good." "Well" is an adverb; good is an adjective. So, "My day was good." and "My day went well." are correct.
22 febbraio 2015
4
4
2
My day went well: روز خوبی داشتم My day is going bad:روز بدیه
My day was well: روز خوبی بود My day was bad:روز بدی بود
22 febbraio 2015
3
2
2
My day went well.
روز خوبی داشتم.
My day is going bad.
روز بدی دارم//اوضاع خوب پیش نمیره
My day was well.
روز خوبی بود.
My day was bad.
روز بدی بود
22 febbraio 2015
1
2
1
My day went well.
امروز (همه چیز) خوب پیش رفت
My day is going bad.
امروز (همه چیز) بد پیش میره
My day was bad.
روز بدی بود
My day was well OR (My day was going well) OR My day was good?
?
My day was good
روز خوبی بود
22 febbraio 2015
2
1
0
Hello ,we say it in persian exactly this way : what a nice day it was
Or what a nice day it is
چه روزه خوبی بود یا. چه روز خوبی است
29 maggio 2015
0
0
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!