Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
an_ndis
チェックしていただけないでしょうか。お願いします。
最近、ホテル事業は旅客として宿泊所しかではありません。ビスネスの会場を行うとか、宴会を行うとか、行楽などの目的になっています。いろいろな時流のお客さんによって違いますので、ホテルのスタイルとかザービスとかを当てはめることは必要なものです。それに、お客さんを効率的に迎えるため、新しい技術を使用されています。
4 mar 2015 17:11
Risposte · 3
1
最近、ホテル事業は旅客として宿泊所(しか)だけではありません。ビ(ズ)ジネスの会場を行うとか、宴会を行うとか、行楽などの目的になっています。いろいろな時流のお客さんによって違いますので、ホテルのスタイルとか(ザ)サービスとかを当てはめることは必要なものです。それに、お客さんを効率的に迎えるため、新しい技術(を)が使用されています。
◎質問ではなくnotebookのほうがいいですね。
5 marzo 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
an_ndis
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese, Tailandese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
