Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Moonlight4u
‘使’在这儿什么意思? A: 你要不要带点方便面 A: 你带它干嘛使啊 咱们这次出去是腐败的,又不是忆苦思甜的。 问题: 1. ‘使’在这儿什么意思? 2. ‘咱们这次出去是腐败的,又不是忆苦思甜的’这表现我一点都不清楚了。好好解析一下。 谢谢您的帮助!
13 mar 2015 15:55
5
0
Risposte · 5
0
“咱们这次出去是腐败的,又不是忆苦思甜的”,这里又有一个北方人用得比较多的“咱们”,意思就是“我们”。这句话中有个“腐败”,它的原意估计你也很清楚。腐败官员一般都吃香喝辣,山珍海味伺候。出去腐败,就是要出去大把花钱,吃好的,喝好的,玩好的,住好的,不过平民百姓只能“腐败”自己的钱,“腐败”只是个自嘲式的讽刺说法。“忆苦思甜”,意思是回忆过去的痛苦,提醒自己现在幸福生活的来之不易。显然对话里的第二个人认为方便面是不好的东西,也就是“苦”。这句话就是说,我们要出去吃好的,我才不想吃方便面呢。
15 marzo 2015
0
0
0
这不是标准汉语的用法,这种用法主要集中在中国的北方。这里的“使”就是“用”的意思。使用嘛。
15 marzo 2015
0
0
0
在这段对话里,吃方便面被认为是一种过艰苦生活的方式。所以当A提出时,B表示反对并说明理由。
13 marzo 2015
0
0
0
使在这里是用的意思。这句话也可以说:你带它干嘛用啊? 腐败:本意指物体,食物的腐烂变质。现在也指思想行为的堕落和制度机构的混乱陈旧。今天口语里常指奢侈的娱乐消费。 忆苦思甜 : 回忆过去的苦难,思考今天幸福生活的来之不易。 在这里是指重新体验过去受过的苦,比如去地里做农活,吃粗粮野菜。
13 marzo 2015
0
0
0
使 在这表示做的意思 你带它干嘛使啊 : 这个句子可以理解为 你带它做什么啊? 忆苦思甜 : 表示回忆过去的苦难,回想今天的幸福生活。 咱们这次出去是腐败的,又不是忆苦思甜的. 这话可以理解为 : 咱们这次出去是好好享受的,又不是只想着过去那些难过的日子。
13 marzo 2015
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Moonlight4u
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Khmer (cambogiano), Coreano, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Khmer (cambogiano), Vietnamita
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
di
37 consensi · 8 Commenti
How to Handle Difficult Conversations at Work
di
49 consensi · 15 Commenti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
62 consensi · 39 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.