Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Hamed
'Lucky you' vs 'Good for you' You passed your exam, good for you. You passed your exam, lucky you. Lucky you, because you don't have to do this. Good for you, because you don't have to do this. Are they the same?
13 mar 2015 19:40
Risposte · 6
2
"Lucky you" is used to express that someone, obviously, is lucky. For example: Person 1: I'm going to Paris tomorrow. Person 2: Oh, lucky you! --- "Good for you" is used to congratulate people, generally congratulating them for an achievement. For example: Person 1: I've lost a lot of weight this week! Person 2: Good for you!
13 marzo 2015
"Lucky you" or "Lucky!" can also denote jealousy, envy or even admiration. It is sometimes even a combination. Person 1: "I'm going to Paris tomorrow." Person 2: "Lucky! I wish I was able to go to Paris." (This conveys jealousy.) Person 1: "I'm going to Paris tomorrow." Person 2: "Lucky you! I would love to go to Paris." (This conveys a combination of admiration and excitement for you being able to go to Paris, as well as a little bit of envy.)
13 marzo 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!