Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Olga
What is implied by saying "nah" instead of "no"?
29 mar 2015 13:10
Risposte · 4
"Nah" is just more casual than "no." It's the "no" equivalent of "yeah" for "yes."
29 marzo 2015
Seconded. Nah is more informal, usually said between friends/family or those close to the person saying it. Another equivalent is: Nope - Finn
29 marzo 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Olga
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Spagnolo, Ucraino
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
