Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Olga
What is implied by saying "nah" instead of "no"?
29 mar 2015 13:10
Risposte · 4
"Nah" is just more casual than "no." It's the "no" equivalent of "yeah" for "yes."
29 marzo 2015
Seconded. Nah is more informal, usually said between friends/family or those close to the person saying it. Another equivalent is: Nope - Finn
29 marzo 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Olga
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Spagnolo, Ucraino
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
23 consensi · 12 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 consensi · 7 Commenti
Altri articoli