messbye
Can I translate this chinese sentence like this? 原句:我旁边坐着一对老夫妻。 翻译:There is an old couple sitting next to me. 或者:There is an old couple sitting on my side.有时候会遇到这样的问题:一对夫妻、一个团队。他们是单数,但有多个人。is 和 are的使用会遇到问题。还有英文真有“就近原则”吗,主语是用and连接起来的情况,比如Her parents and her son,什么情况下用动词的单数形式,什么时候用复数形式?
30 mar 2015 15:12
Risposte · 3
第一个是对的
30 marzo 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!