AlejandroZZZ
怎么翻译这个句子?? 要是老打一枪换一个地方,你受得了吗?
1 apr 2015 02:46
Risposte · 6
2
This cab be: "If you're always changing spot after every shot,can you stand it?" This sentence can be understood accord to context,mainly could be: 1.That is someone is complaining to you about the instability of life or inconsistency and incoherence of doing something. 2.The one who said this is plagued by something like guerrilla war as he depicted. Hope the answer helps.
1 aprile 2015
1
就是说做事情不能三心二意,要专一,
1 aprile 2015
Имеет в виду, часто изменит рабочное место. Именно нет постоянства.
5 giugno 2015
身为一个中国人,我表示不明白是什么意思
27 maggio 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!