Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alexandra
Donde vs. Adonde
What's the exact difference? Can you give me some examples?
3 apr 2015 01:03
Risposte · 4
1
'A donde / Adonde' y '¿A dónde.. ?/ ¿Adónde...?' indican dirección hacia.
Ejemplos: '¿A dónde te diriges?' '¿A donde vas?' 'A donde tú vayas' 'A donde tú me digas'
3 aprile 2015
1
Donde y Adonde indican lugar / ubicación, sin embargo su diferencia es:
Donde : = Where = Indica un lugar o ubicación exacto.
ex: Where is the church? = ¿ Donde es la Iglesia ?
Adonde = To where = Indica una ubicacion o lugar al que SE VA A IR. Para utilizarlo es necesario el verbo "ir" o en ingles " going to".
ex: (To) Where are you going right now? = ¿ A donde VAS a ir en este momento?
3 aprile 2015
You have these four options:
ADONDE, A DONDE, ADÓNDE, A DÓNDE.
Remember to put an accent when is a question or an exclamation:
¿A dónde vas?
¡ Adónde hemos llegado!
3 aprile 2015
Donde, a donde
En lo personal no veo diferencia alguna, en algunos casos el termino "a donde" "en donde" da mayor énfasis a la oración, pero ya sea que uses uno u otro, el receptor te entenderá.
Ejemplos:
A donde quiera que tu vayas yo te seguire.
¿Donde compraste esa blusa?
italki es una buena herramienta de aprendizaje en donde podrás encontrar compañeros de idioma.
3 aprile 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alexandra
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Francese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
