Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Rose
another question 去上 and 去 下 How does one say "up" or "down" in the direction sense. For example, "I want to go up." or "I want to go down." Are these correct? 我想去上。 我想去下。 Or better yet, how does one say "Pick me up!" or "Put me down!"
20 ago 2008 01:56
Risposte · 12
1
It should be "上去" and"下去".
20 agosto 2008
1
i want to go up and i want to go down better to translate 我想上去。 and 我想下去。 pick me up one explanation is 去接我, but this phrase has also other meanings. put me down 放我下去 phrase can have different meaning which can not be translated directly, so if u r confused, please turn to the help of dictionary. i believe that is also a good idea.
20 agosto 2008
上 下
27 agosto 2008
我要上去 我要下去 把我带上 把我放下来
26 agosto 2008
i wanna go up/ 我想上去 or 我想上来 i wanna go down/ 我想下去 or 我想下来 pick me up/ 来接我(if you mean pick someone up by car for example); pick me up/ 弄我上去(if you mean pick someone up to somewhere); put me down/ 放我下去
26 agosto 2008
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!