Trova Inglese Insegnanti
garnet85
Difference between "Mistake" and "Misunderstand"
Hi, according to Oxford,
- mistake (v): to not understand or judge somebody/something correctly
- misunderstand (v): to fail to understand somebody/something correctly
Both sound similar but I wonder if there is any difference between two words.
13 apr 2015 10:00
Risposte · 3
Hi! A few sample sentences to make it easier to understand the difference:
I mistook you for Peter. I'm sorry about that. (I thought you were Peter.)
Please don't mistake my intentions. ("Don't interpret the wrong way")
You can't mistake their house - it's the huge yellow one. (you can't confuse it with another house)
Don't misunderstand me, I'm grateful for everything you have done. ("Don't get me wrong", "Don't misinterpret what I'm saying")
I thought you were a doctor. I think I misunderstood. (I thought you were a doctor, but now I see you aren't.)
He feels he is misunderstood by everyone. (He feels no one understands him.)
Hope this helps.
13 aprile 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
garnet85
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
41 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 consensi · 23 Commenti
Altri articoli